Překlad "часа няма" v Čeština


Jak používat "часа няма" ve větách:

Оценявам учтивостта ви, но до 3 часа няма много време.
Děkuji generále, ale obávám se že není dost času do 3:00.
След няколко часа няма да имаме дом.
Za pár hodin to náš domov nebude.
След 36 часа няма да съм тук.
Mám 36 hodin, abych našel přátele a dostal se odsud.
Няма да е нужно, защото след няколко часа няма да е останал никой, който да те обвини в нещо.
To nebude nutné, protože za několik hodin... nezbyde nikdo, kdo by tě mohl obvinit.
Изчислихме, че след 4 часа няма да може да бъде овладяно.
Spočítali jsme, že po čtyřech hodinách už to nepůjde zastavit.
Радиацията от алуминий-26 е силно токсична и ако не успеем да обърнем процеса до 24 часа, няма да успеем въобще.
Jacku... radiace Al-26... je pro tvé tělo vysoce toxická. A pokud nedokážeme zvrátit proces během 24 hodin, nebudeme to už moci riskovat.
В следващите няколко часа няма да знаем, дали способността ти е потисната.
Pár hodin nebudeme vědět, jestli je tvoje schopnost potlačená. Nechci spát.
След 12 часа няма да можете да изпълнявате сложни задачи.
Za 12 hodin posádka nebude schopna plnit složitější úkoly.
Ако нямаме споразумение до 24 часа, няма да платят девет милиона долара.
Když urovnání do 24 hodin nezabráníme, odepřou nám 9 milionů.
Няколко часа няма да те притеснявам.
Ida za pár hodin přijde a zkontroluje, zda jsi to udělal.
След няколко часа няма да бъда Шефът.
Za několik hodin už nebudu Náčelník policie.
Което значи, че поне още 6 часа няма да разберат, че сме изчезнали.
Takže nejméně dalších 6 hodin o nás nebudou nic vědět.
След 8-9 часа няма и следа от него.
Po sedmi až deseti hodinách je v podstatě nedetekovatelný.
Ако я поправите следващите 48 часа, няма да има проблем.
Jestliže si to dáte do dvou dní do pořádku, neměl by být žádný problém.
Ако минем през регламента на съюза, два часа няма да стигнат.
Už dvě hodiny se bavíme o odborářských směrnicích, které nejsou pro vás dobré!
Хаус, трябва да ми кажеш сега, защото след два часа няма да искаш.
Housi, měl bys mi říct, kde to je hned, protože za dvě hodiny na to nebudeš mít vůli.
Според прогресията при Зейн и Лийбър след 12 часа няма да намерите някой, който да не е заразен.
Podle časové osy Zana a Liebera, za 12 hodin nenajdeš nikoho, kdo by nebyl nakažený.
Не ги ли направя три за 24 часа, няма да ги започна наново.
Pokud nevykouřím tři během 24 hodin, nezačnu být závislej.
От няколко часа няма нищо от Бен или Ани.
Annie ani Ben se již několik hodin neozvali.
След няколко часа няма да има никакъв Ню Йорк.
Za pár hodin už zádný New York nebude.
Мъртъв е от почти шест часа, няма наранявания, освен две обгорени точки на гърдите.
Oběť není mrtvá ani ne šest hodin. Žádné viditelné zranění až na dvě malé popáleniny na hrudi.
"Десет часа" няма да се намъкне в тях.
10:00 nebude nikdy schopný se přes ně dostat.
В последните 24 часа няма ухапани от кучета.
Za posledních 24 hodin žádné hlášení psího kousnutí.
След 24 часа няма да искаме да бъдем тук.
Nikdo nebude chtít být na týhle planetě od teď za 24 hodin.
Ще чакам тук, докато не ми отвориш, Скайлър. Пусни ме сега или след три часа. Няма да си тръгна, докато не те видя.
Skyler, prostě tu budu čekat, dokud mi neotevřeš, takže mě pusť hned a nebo až za tři hodiny, ale neodejdu, dokud tě neuvidím.
Не съм чувал Колинс от 12 часа, няма да действаме преди това.
Collins se neozval už 12 hodin. Dokud se neozve, tak nebudeme nic podnikat.
Не, не е бил ял нищо от 8 часа. Няма видими следи.
Ne, nejedl nic posledních 8 hodin, a nebyly nalezeny žádné viditelné stopy.
Ако кутията се появяви в офиса ми до 24 часа, няма да повдигне обвинение.
Jestli se ta krabice objeví do 24 hodin v mé kanceláři, nevznesu obvinění.
Инквизицията над Холт продължава над четири часа, няма начин тя да е убила Сайкс.
Výslech Holtové trval přes 4 hodiny. Za žádnou cenu nemohla Sikese zabít.
Първите 72 часа няма да има обаждания, имейли или посетители.
Prvních 72 hodin žádné telefonáty, žádné e-maily, žádné návštěvy.
Няма да ходя на фризьор, но няколко часа няма да ни убият.
No, kadeřníka nestihnu, ale pár hodin nás nezabije.
Ще ви я върна след 72 часа, няма да я износя.
Vrátím ji do 72 hodin, nenechám ji bez dozoru.
Ако имаме късмет, ще се събудят с амнезия, последните няколко часа няма да са им яани, но... не разчитайте на това.
Když budeme mít štěstí, oni se probudí s trochou amnézii, posledních pár hodin nebude jasné, ale... - Nespoléhejte na to.
След като след 48 часа няма зараза живота ни ще се върне към нормалното.
Jakmile uplyne 48 hodin, naše životy se vrátí zpět do normálu.
След като след 48 часа няма зараза, живота ни ще се върне към нормалното и това ще приключи преди да е започнало.
Jakmile pomine 48 hodinová karanténa, naše životy se mohou vrátit zpátky do normálu a tohle skončí dříve, než to začne.
В няколко часа, няма да си спомня нищо от това.
Za pár hodin, budete nebude pamatovat nic z toho.
След два часа няма да се говори за уволнението ви или за речта ми.
Do hodiny nebo dvou se už nikdo nebude bavit o vašem vyhazovu nebo mém projevu.
Но повтарянето на Харе Кришна мантра, дори да продължите по двадесет и четири часа, няма да се изтощите.
Avšak toto zpívání Hare Krišna mantry může pokračovat dvacet čtyři hodin, a přesto se necítíte unaveni.
1.7541391849518s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?